ตรวจประวัติอาชญากรรม ต้องทำเมื่อไหร่ สมัครงาน-ขอวีซ่าต้องรู้

ภาพอินโฟกราฟิกของ Translingo อธิบายว่า CID คืออะไร ซึ่งก็คือใบรับรองประวัติอาชญากรรมที่ออกโดยสำนักงานตำรวจแห่งชาติ ใช้สำหรับยื่นวีซ่า สมัครงาน หรือทำธุรกรรมอื่นๆ พร้อมข้อมูลติดต่อของ Translingo และ QR code สำหรับ LINE An infographic from Translingo explaining what a CID (Certificate of Identity and Criminal Record) is in Thailand. The image shows a sample certificate and lists its uses, such as for visa applications and employment, alongside Translingo's contact information and a LINE QR code.

การตรวจสอบประวัติอาชญากรรม (Criminal Record Check) เป็นกระบวนการสำคัญทางกฎหมายและระเบียบปฏิบัติที่ใช้ในการยืนยันความบริสุทธิ์และประวัติพฤติกรรมของบุคคล ในอดีตขั้นตอนเหล่านี้อาจถูกมองว่าเป็นเรื่องไกลตัว หรือเกี่ยวข้องเฉพาะกับผู้ที่เคยกระทำความผิดเท่านั้น แต่ในปัจจุบัน บริบททางสังคมและข้อกฎหมายได้เปลี่ยนแปลงไป ทำให้ “การตรวจประวัติอาชญากรรม” เข้ามามีบทบาทสำคัญในชีวิตประจำวันของคนไทยมากขึ้น ไม่ว่าจะเป็นการสมัครงาน การขอใบอนุญาตประกอบวิชาชีพ หรือการเดินทางไปต่างประเทศ

บทความนี้จะอธิบายอย่างละเอียดในเชิงกฎหมายและระเบียบปฏิบัติว่า คนไทยจำเป็นต้องตรวจประวัติอาชญากรรมเมื่อใด มีกฎหมายฉบับใดกำหนดไว้หรือไม่ และขั้นตอนหลังจากได้รับเอกสารแล้ว หากต้องนำไปใช้ในต่างประเทศ เช่น ประเทศที่ใช้ภาษาสเปน จะมีขั้นตอนการ แปลภาษาสเปน หรือรับรองเอกสารอย่างไร เพื่อให้ผู้อ่านเข้าใจภาพรวมและสามารถเตรียมตัวได้อย่างถูกต้อง

ความจำเป็นในการตรวจสอบประวัติอาชญากรรมนั้น ไม่ได้เกิดขึ้นจากความสมัครใจเพียงอย่างเดียว แต่เกิดจาก “หน้าที่ตามกฎหมาย” หรือ “กฎระเบียบขององค์กร” ที่กำหนดไว้เพื่อความปลอดภัยและความมั่นคง สาเหตุหลักที่ทำให้บุคคลทั่วไปต้องเข้าสู่กระบวนการนี้ สามารถแบ่งออกเป็นหมวดหมู่สำคัญได้ดังนี้

ในภาคธุรกิจและการจ้างงาน นายจ้างมีสิทธิที่จะตรวจสอบคุณสมบัติของผู้สมัครงานเพื่อให้มั่นใจว่าบุคคลนั้นมีความเหมาะสมและไม่เป็นภัยต่อองค์กร โดยเฉพาะในตำแหน่งงานที่เกี่ยวข้องกับความปลอดภัย ทรัพย์สิน หรือข้อมูลความลับ

กฎหมายวิชาชีพหลายฉบับระบุคุณสมบัติของผู้ขอรับใบอนุญาตไว้อย่างชัดเจนว่า “ต้องไม่เป็นผู้มีความประพฤติเสื่อมเสียหรือบกพร่องในศีลธรรมอันดี” ซึ่งการพิสูจน์คุณสมบัตินี้กระทำผ่านการตรวจสอบประวัติอาชญากรรม

นี่คือหนึ่งในสาเหตุที่พบบ่อยที่สุดในปัจจุบัน สำหรับคนไทยที่ต้องการเดินทางไปศึกษาต่อ ทำงาน หรือย้ายถิ่นฐานถาวรในต่างประเทศ สถานทูตและหน่วยงานตรวจคนเข้าเมืองของประเทศปลายทางมักกำหนดให้ผู้ยื่นคำร้องต้องแสดง “หนังสือรับรองความประพฤติ” (Police Clearance Certificate) ที่ออกโดยสำนักงานตำรวจแห่งชาติ

ข้อกำหนดนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อคัดกรองบุคคลที่อาจเป็นภัยต่อความมั่นคงของประเทศปลายทาง โดยความเข้มงวดจะขึ้นอยู่กับประเภทของวีซ่าและประเทศนั้นๆ

เพื่อให้เห็นภาพที่ชัดเจนขึ้น ขอยกตัวอย่างกรณีที่ผู้ร้องต้องการเดินทางไปประเทศสเปน หรือประเทศในกลุ่มลาตินอเมริกา ซึ่งเป็นกลุ่มประเทศที่มีขั้นตอนการจัดการเอกสารที่ซับซ้อนและเฉพาะเจาะจง

เมื่อท่านได้รับหนังสือรับรองความประพฤติจากสำนักงานตำรวจแห่งชาติ (ซึ่งมักจะออกเป็นภาษาอังกฤษ) ท่านยังไม่สามารถนำเอกสารนั้นไปยื่นสถานทูตได้ทันที เนื่องจากระเบียบของประเทศเหล่านั้นกำหนดว่า เอกสารราชการไทยต้องผ่านกระบวนการ แปลภาษาสเปน เสียก่อน

ทำไมต้องแปล? เอกสารราชการไทย หรือแม้แต่ฉบับภาษาอังกฤษที่ออกโดยราชการไทย อาจไม่เพียงพอต่อการพิจารณาคดีหรือคำร้องในระบบราชการของประเทศสเปน กฎหมายวิธีพิจารณาความของสเปนและระเบียบกระทรวงการต่างประเทศของเขาระบุให้เอกสารต่างประเทศต้องได้รับการแปลเป็นภาษาราชการ (ภาษาสเปน) โดยนักแปลที่ได้รับการรับรอง (Sworn Translator) หรือผ่านการรับรองที่ถูกต้อง

แปลสเปน ใช้ที่ไหน? คำถามที่พบบ่อยคือ แปลสเปน ใช้ที่ไหน ได้บ้าง คำตอบคือ ใช้ยื่นต่อสถานเอกอัครราชทูตสเปนประจำประเทศไทยเพื่อขอวีซ่า (เช่น Non-Lucrative Visa, Student Visa) หรือนำไปใช้ที่สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองในประเทศสเปนเพื่อขอใบถิ่นที่อยู่ (TIE) นอกจากนี้ ยังรวมถึงการใช้ในประเทศแถบอเมริกาใต้ เช่น อาร์เจนตินา ชิลี เปรู หรือโคลอมเบีย ในกรณีไปทำงานหรือจดทะเบียนสมรส

ความสำคัญของการ แปลเอกสารภาษาสเปน อย่างถูกต้อง การ แปลเอกสารภาษาสเปน ไม่ใช่เพียงแค่การแปลความหมาย แต่เป็นการแปล “คำศัพท์ทางกฎหมาย” (Legal Terminology) ให้ตรงกับบริบทของกฎหมายสเปน คำว่า “ไม่มีประวัติอาชญากรรม” หรือข้อกฎหมายที่ระบุในเอกสารไทย ต้องถูกถ่ายทอดอย่างแม่นยำ หากใช้คำผิดความหมาย อาจทำให้เจ้าหน้าที่กงสุลสงสัยในความถูกต้องของเอกสารและปฏิเสธคำร้องได้

Sample of Thai Police Clearance Certificate (Criminal Record Check) translated into Spanish with official legalization stamps from the Embassy of Spain in Bangkok by Translingo.

ตัวอย่างงานบริการขอใบตรวจประวัติอาชญากรรม (CID) จากสำนักงานตำรวจแห่งชาติ พร้อมบริการแปลเป็นภาษาสเปน และดำเนินการรับรองนิติกรณ์ที่สถานทูตสเปน โดยศูนย์แปลภาษา Translingo

เพื่อให้เข้าใจถึงกระบวนการอย่างลึกซึ้ง ผู้ขอใช้บริการควรทราบว่าการตรวจสอบประวัติอาชญากรรมในประเทศไทย แบ่งออกเป็น 3 ประเภทหลัก ซึ่งแต่ละประเภทมีวัตถุประสงค์และการใช้งานที่แตกต่างกัน

วิธีนี้เป็นการตรวจสอบเบื้องต้น โดยใช้เลขบัตรประจำตัวประชาชน 13 หลัก ชื่อ และนามสกุล เพื่อค้นหาในฐานข้อมูลทะเบียนประวัติอาชญากร

ข้อดี: รวดเร็ว สะดวก

ข้อจำกัด: ความแม่นยำต่ำกว่าการพิมพ์ลายนิ้วมือ เนื่องจากอาจมีบุคคลที่มีชื่อ-นามสกุลซ้ำกัน หรือมีการเปลี่ยนชื่อ-สกุล วิธีนี้มักใช้ในการคัดกรองเบื้องต้นสำหรับการสมัครงานทั่วไปที่ไม่เข้มงวดมากนัก

นี่คือวิธีมาตรฐานสากลและเป็นวิธีที่หน่วยงานราชการและสถานทูตยอมรับ การพิมพ์ลายนิ้วมือช่วยให้สามารถระบุตัวตนบุคคลได้อย่างแม่นยำ 100% ไม่ว่าบุคคลนั้นจะเปลี่ยนชื่อมากี่ครั้งก็ตาม

กระบวนการ: ผู้ร้องต้องพิมพ์ลายนิ้วมือทั้ง 10 นิ้ว ลงในแบบฟอร์มพิมพ์ลายนิ้วมือของสำนักงานตำรวจแห่งชาติ เพื่อส่งไปตรวจสอบเทียบกับฐานข้อมูลลายพิมพ์นิ้วมือผู้กระทำความผิด

การใช้งาน: ใช้สำหรับการขอหนังสือรับรองความประพฤติ (Police Clearance Certificate) เพื่อไปต่างประเทศ, การสมัครงานราชการ, และการขอใบอนุญาตวิชาชีพ

เอกสารนี้ออกโดย “ศูนย์บริการออกหนังสือรับรองความประพฤติ กองบัญชาการตำรวจสันติบาล” (Police Clearance Service Center) โดยเฉพาะ

ลักษณะเอกสาร: เป็นเอกสารรับรองอย่างเป็นทางการ (มีทั้งฉบับภาษาไทยและภาษาอังกฤษ) ระบุว่าบุคคลนั้น “ไม่มีประวัติการกระทำความผิด” หรือหากมี ก็จะระบุรายละเอียดคดีและผลคดี

ความสำคัญ: เป็นเอกสารฉบับเดียวที่สถานทูตและหน่วยงานต่างประเทศยอมรับ

สำหรับผู้ที่ต้องการนำเอกสารไปใช้ต่างประเทศ หรือใช้สมัครงานในองค์กรที่เข้มงวด ขั้นตอนการดำเนินการมีรายละเอียดที่ต้องปฏิบัติตามอย่างเคร่งครัด ดังนี้

  1. หนังสือเดินทาง (Passport) ที่มีอายุเหลือไม่น้อยกว่า 6 เดือน (ตัวจริงพร้อมสำเนา)
  2. บัตรประจำตัวประชาชน (ตัวจริงพร้อมสำเนา)
  3. ทะเบียนบ้าน (สำเนา)
  4. หลักฐานการเปลี่ยนชื่อ-สกุล (ถ้ามี)
  5. หลักฐานทางทหาร (สด.8, สด.9 หรือ สด.43) สำหรับเพศชาย
  6. เอกสารยืนยันวัตถุประสงค์ เช่น หนังสือตอบรับจากมหาวิทยาลัย (กรณีเรียนต่อ), หนังสือสัญญาจ้างงาน (กรณีทำงาน), หรือหนังสือร้องขอจากสถานทูต

ระยะเวลาดำเนินการ: โดยปกติใช้เวลาประมาณ 7-14 วันทำการ (ไม่รวมวันหยุดราชการ) อย่างไรก็ตาม ในช่วงที่มีผู้ใช้บริการจำนวนมาก หรือกรณีที่พบประวัติที่ต้องตรวจสอบผลคดีเพิ่มเติม ระยะเวลาอาจขยายออกไป

แม้ดูเหมือนเป็นขั้นตอนธุรการทั่วไป แต่ในทางปฏิบัติมักเกิดปัญหาที่ทำให้ผู้ขอเอกสารเสียเวลาหรือพลาดโอกาสสำคัญได้

ประวัติค้างเก่า (Criminal Record Retention) หลายคนเข้าใจผิดว่าเมื่อคดีสิ้นสุดแล้ว หรือจ่ายค่าปรับแล้ว ประวัติจะถูกลบโดยอัตโนมัติ ในความเป็นจริง ข้อมูลอาจยังคงอยู่ในฐานข้อมูลทะเบียนประวัติอาชญากรจนกว่าจะมีการทำเรื่อง “คัดแยกประวัติ” ตามระเบียบสำนักงานตำรวจแห่งชาติ หากท่านเคยมีคดี (แม้จะเป็นคดีลหุโทษ หรือคดีที่ศาลยกฟ้อง) ท่านควรตรวจสอบและดำเนินการจัดการผลคดีให้เรียบร้อยก่อนยื่นขอหนังสือรับรอง เพื่อไม่ให้ประวัติปรากฏในใบรับรองความประพฤติ

ความถูกต้องของข้อมูลและการแปลภาษา เมื่อได้รับเอกสารภาษาอังกฤษจากสำนักงานตำรวจแห่งชาติแล้ว อย่าลืมตรวจสอบตัวสะกด ชื่อ-นามสกุล และเลขหนังสือเดินทางให้ตรงกับ Passport ทุกตัวอักษร หากผิดแม้แต่นิดเดียว เอกสารนั้นอาจใช้การไม่ได้ในต่างประเทศ

นอกจากนี้ หากประเทศปลายทางไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการ (เช่น สเปน ฝรั่งเศส อิตาลี เยอรมนี) ท่านต้องนำเอกสารไปแปลและรับรอง ดังที่กล่าวไปข้างต้นเรื่อง แปลภาษาสเปน หรือภาษาอื่นๆ การเลือกใช้บริการแปลที่ไม่ได้รับรองมาตรฐาน อาจทำให้สถานทูตปฏิเสธเอกสารของท่าน ซึ่งหมายถึงการต้องเริ่มต้นกระบวนการใหม่ทั้งหมด

อายุของเอกสาร (Validity) หนังสือรับรองความประพฤติมีอายุการใช้งานจำกัด โดยทั่วไปสถานทูตหรือนายจ้างจะยอมรับเอกสารที่มีอายุไม่เกิน 3 เดือน หรือ 6 เดือน นับจากวันที่ออกเอกสาร ดังนั้น ควรวางแผนการขอเอกสารให้สอดคล้องกับกำหนดการยื่นวีซ่าหรือสมัครงาน

หนังสือรับรองความประพฤติ (Police Clearance Certificate) มีอายุกี่เดือน?
โดยทั่วไป หนังสือรับรองความประพฤติจะมีอายุการใช้งาน 3 เดือน หรือ 6 เดือน ขึ้นอยู่กับข้อกำหนดของสถานทูตหรือองค์กรปลายทางที่ท่านจะนำไปยื่น ดังนั้น ควรตรวจสอบเงื่อนไขของหน่วยงานนั้นๆ ก่อนยื่นขอ เพื่อไม่ให้เอกสารหมดอายุก่อนการพิจารณา
หากเคยมีคดีความแต่ศาลยกฟ้อง หรือเสียค่าปรับแล้ว จะยังมีประวัติอาชญากรรมโชว์อยู่หรือไม่?
ข้อมูลอาจยังปรากฏอยู่ในฐานข้อมูลทะเบียนประวัติอาชญากรในสถานะ “มีประวัติ” แม้คดีจะสิ้นสุดแล้ว ท่านจำเป็นต้องนำเอกสารผลคดีถึงที่สุด (ใบเด็ดขาด) ไปยื่นเรื่องขอ “คัดแยกประวัติ” ที่กองทะเบียนประวัติอาชญากร เพื่อให้ผลการตรวจสอบออกมาว่า “ไม่พบประวัติการกระทำความผิด”
สามารถมอบอำนาจให้ผู้อื่นไปขอหนังสือรับรองความประพฤติแทนได้หรือไม่?
ได้ ท่านสามารถมอบอำนาจให้บุคคลอื่น หรือใช้บริการของตัวแทน (Agency) อย่าง Translingo ดำเนินการแทนได้ โดยต้องมีหนังสือมอบอำนาจที่ถูกต้องตามกฎหมาย พร้อมเอกสารสำเนาบัตรประชาชนและพาสปอร์ตที่รับรองสำเนาถูกต้อง
การตรวจสอบประวัติด้วย “ชื่อ-สกุล” กับ “ลายนิ้วมือ” ต่างกันอย่างไร?
การตรวจสอบด้วย ชื่อ-สกุล เป็นการเช็คเบื้องต้น (เช่น เพื่อสมัครงานทั่วไป) อาจมีความคลาดเคลื่อนจากชื่อซ้ำ ส่วนการตรวจสอบด้วย ลายนิ้วมือ เป็นวิธีที่เป็นทางการ แม่นยำที่สุด ใช้สำหรับออกหนังสือรับรองความประพฤติเพื่อยื่นวีซ่า หรือทำงานในองค์กรที่เข้มงวด
หากอยู่ต่างประเทศ สามารถขอตรวจประวัติอาชญากรรมไทยได้หรือไม่?
ได้ ท่านสามารถไปพิมพ์ลายนิ้วมือที่สถานเอกอัครราชทูตไทยหรือสถานกงสุลไทยในประเทศที่ท่านพำนักอยู่ แล้วส่งเอกสาร (พร้อมหนังสือมอบอำนาจ) กลับมาให้ตัวแทนในประเทศไทยดำเนินการยื่นเรื่องที่สำนักงานตำรวจแห่งชาติแทนได้
ใช้เวลาดำเนินการกี่วันจึงจะได้รับเล่ม?
กรณีปกติจะใช้เวลาประมาณ 7-14 วันทำการ แต่หากมีประวัติที่ต้องตรวจสอบผลคดีเพิ่มเติม หรือในช่วงที่มีผู้ใช้บริการจำนวนมาก อาจใช้เวลานานกว่านั้น (Translingo มีบริการติดตามและเร่งรัดในกรณีเร่งด่วน)
เอกสารที่ได้มาเป็นภาษาอังกฤษแล้ว ต้องนำไปแปลอีกหรือไม่?
หากนำไปใช้ในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นหลัก (เช่น สหรัฐฯ, อังกฤษ) มักไม่ต้องแปล แต่หากนำไปใช้ในประเทศที่ใช้ภาษาอื่น (เช่น สเปน, ฝรั่งเศส, เยอรมนี) ท่าน ต้องนำไปแปล เป็นภาษาราชการของประเทศนั้นๆ และผ่านการรับรองนิติกรณ์ตามระเบียบ
รูปถ่ายที่ใช้ประกอบคำร้อง ต้องใช้ขนาดเท่าไหร่และพื้นหลังสีอะไร?
ใช้รูปถ่ายหน้าตรง แต่งกายสุภาพ ไม่สวมหมวกหรือแว่นตาดำ ขนาด 1 นิ้ว หรือ 2 นิ้ว จำนวน 2 รูป พื้นหลังควรเป็นสีขาวหรือสีฟ้าสุภาพ
ทำไมต้องใช้บริการของ Translingo ทั้งที่ไปขอเองก็ได้?
การไปดำเนินการเองต้องเสียเวลาเดินทาง รอคิว และติดตามผล ซึ่งอาจใช้เวลาทั้งวัน Translingo ช่วยอำนวยความสะดวกแบบ One-Stop Service ตั้งแต่ยื่นเรื่อง ติดตามผล ไปจนถึงนำเอกสารไปแปลและรับรองกงสุล/สถานทูตให้เสร็จสรรพ เหมาะสำหรับผู้ที่ไม่สะดวกลางานหรืออยู่ต่างจังหวัด/ต่างประเทศ

เบอร์โทร: 094-8958999

Line ID: @TRAN (มี @ ด้านหน้า)

Email: translingo@outlook.co.th

Website: http://www.translingo.ltd

ที่อยู่สำนักงานของเรา:

สาขาขอนแก่น: 95 โครงการ The Wall ถนนรื่นรมย์ ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดขอนแก่น 40000

สาขากรุงเทพ: 61 ซอย ลาดพร้าว 95 (ปรางค์ทิพย์) แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง กรุงเทพมหานคร 10310

สาขาอุดรธานี: โรงเรียนสอนภาษาเอ็นวายซีพลัส 31/43 ถนนศรีชมชื่น ตำบลหมากแข้ง อำเภอเมือง จังหวัดอุดรธานี 41000

สาขาภูเก็ต: โรงเรียนกวดวิชาและสอนภาษาเอ็นวายซี 114/12 ถนนปฏิพัทธ์ ตำบลตลาดเหนือ อำเภอเมือง จังหวัดภูเก็ต 83000

ใส่ความเห็น