บริการแปล รับรอง ภาษาอาหรับ-อังกฤษ / อังกฤษ-อาหรับ โดยนักแปล NAATI: มาตรฐานสากลสำหรับเอกสารสำคัญของคุณที่ Translingo

NAATI คืออะไร และทำไมต้องใช้บริการแปลภาษาอาหรับที่รับรองโดย NAATI?
NAATI ย่อมาจาก National Accreditation Authority for Translators and Interpreters เป็นองค์กรหลักของประเทศออสเตรเลียที่จัดตั้งขึ้นโดยรัฐบาลเพื่อกำกับดูแลและรับรองมาตรฐานวิชาชีพนักแปล (Translator) และล่าม (Interpreter)
NAATI คืออะไร?
NAATI คือ หน่วยงานให้การรับรองระดับประเทศ สำหรับนักแปลและล่ามในออสเตรเลีย โดยมีบทบาทหลักคือการกำหนดมาตรฐานและออกใบรับรองให้กับผู้ที่มีความสามารถทางภาษาในระดับมืออาชีพ เพื่อประกันว่าผู้ปฏิบัติงานมีทักษะทางภาษา จรรยาบรรณ และความรู้ทางวัฒนธรรมที่จำเป็น
ความสำคัญของ NAATI
การรับรองจาก NAATI มีความสำคัญอย่างยิ่งในบริบทของการย้ายถิ่นฐาน การศึกษา และธุรกรรมทางกฎหมายในประเทศออสเตรเลีย และเป็นที่ยอมรับในหลายประเทศทั่วโลก ดังนี้:
การยอมรับอย่างเป็นทางการในการยื่นเอกสาร
- วีซ่าและการย้ายถิ่นฐาน: เอกสารราชการต่างประเทศที่ใช้ในการยื่นขอวีซ่าหรือการขอสัญชาติในออสเตรเลีย (เช่น ใบเกิด, ใบสมรส, ใบขับขี่, ทะเบียนบ้าน) ต้องแปลและรับรองโดยนักแปลที่ได้รับการรับรองจาก NAATI เท่านั้น เพื่อให้กรมกิจการภายในประเทศ (Department of Home Affairs) ยอมรับ เอกสารที่แปลโดยบุคคลที่ไม่มี NAATI จะไม่ได้รับการยอมรับ
- หน่วยงานราชการและกฎหมาย: เอกสารแปลที่ใช้ในศาล หน่วยงานรัฐบาลท้องถิ่น หรือหน่วยงานประเมินคุณวุฒิวิชาชีพ (เช่น AHPRA สำหรับบุคลากรทางการแพทย์) มักจะกำหนดให้ใช้การแปลที่รับรองโดย NAATI เพื่อยืนยันความถูกต้องทางกฎหมาย
มาตรฐานคุณภาพและความน่าเชื่อถือ
- ความแม่นยำสูง: นักแปล NAATI ต้องผ่านการทดสอบที่เข้มงวดทั้งด้านความสามารถในการแปล ความเข้าใจในคำศัพท์เฉพาะทาง และความสามารถในการรักษาความหมายและบริบทของเอกสารต้นฉบับ
- จรรยาบรรณวิชาชีพ: การเป็นนักแปล NAATI ต้องปฏิบัติตามหลักจรรยาบรรณที่กำหนด เช่น การรักษาความลับ (Confidentiality) และความเป็นกลาง (Impartiality) ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่งในการแปลเอกสารที่มีความละเอียดอ่อน
การครอบคลุมภาษาที่หลากหลาย
- NAATI ให้การรับรองในภาษาต่างๆ มากมาย รวมถึงภาษาอาหรับ, ไทย, จีน, เวียดนาม, สเปน, และภาษาอื่นๆ ทั่วโลก ทำให้มั่นใจได้ว่ามีนักแปลมืออาชีพพร้อมให้บริการสำหรับความต้องการภาษาที่หลากหลาย
สำหรับเอกสารภาษาอาหรับ:
การแปลเอกสารระหว่างภาษาอาหรับและภาษาอังกฤษมีความท้าทายสูง เนื่องจากภาษาอาหรับมีหลายสำเนียง และมีรูปแบบการเขียน ที่แตกต่างจากภาษาอังกฤษอย่างสิ้นเชิง การแปลที่ผิดพลาดเพียงเล็กน้อยอาจส่งผลกระทบใหญ่หลวงต่อผลทางกฎหมายหรือการยื่นขอวีซ่าได้
บริการแปลภาษาอาหรับโดยนักแปล NAATI ที่ Translingo
Translingo มีทีมงานนักแปลผู้เชี่ยวชาญภาษาอาหรับที่ได้รับการรับรองจาก NAATI โดยตรง ซึ่งพร้อมให้บริการแปลเอกสารในทิศทางดังต่อไปนี้:
บริการแปลภาษาอาหรับเป็นภาษาอังกฤษ (Arabic to English NAATI Certified Translation)
เราให้บริการแปลเอกสารสำคัญจากต้นฉบับภาษาอาหรับ (เช่น ภาษาอียิปต์, ซาอุดีอาระเบีย, ยูเออี, จอร์แดน, เลบานอน และอื่นๆ) ให้เป็นภาษาอังกฤษมาตรฐานสากล เพื่อใช้ในประเทศออสเตรเลีย นิวซีแลนด์ หรือประเทศอื่นๆ ที่ต้องการการรับรองคุณภาพสูง
บริการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาอาหรับ (English to Arabic NAATI Certified Translation)
เราแปลเอกสารจากภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาอาหรับที่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์และวัฒนธรรมของกลุ่มเป้าหมาย เพื่อใช้ยื่นต่อหน่วยงานราชการหรือติดต่อธุรกิจในกลุ่มประเทศอาหรับ เช่น ใบอนุญาตทางธุรกิจ รายงานการเงิน หรือสัญญาทางกฎหมาย
ประเภทเอกสารสำคัญที่เรารับแปลและรับรองด้วย NAATI
เรามีประสบการณ์และความเชี่ยวชาญในการแปลเอกสารหลากหลายประเภทที่ต้องใช้การรับรอง NAATI เพื่อยื่นต่อหน่วยงานต่างๆ:
เอกสารส่วนบุคคลและงานตรวจคนเข้าเมือง
- ใบเกิด (Birth Certificates)
- ใบสมรส/ใบหย่า (Marriage/Divorce Certificates)
- บัตรประจำตัว/หนังสือเดินทาง (ID Cards/Passports)
- ใบอนุญาตขับขี่ (Driver’s Licenses)
- หนังสือรับรองความประพฤติ (Police Clearance Certificates)
- เอกสารการเปลี่ยนชื่อ (Name Change Documents)
เอกสารการศึกษา
- วุฒิบัตร/ปริญญาบัตร (Diplomas/Degrees)
- ใบแสดงผลการเรียน (Transcripts)
- หลักสูตรการศึกษา (Course Outlines)
- เอกสารเพื่อการประเมินทักษะ (Skill Assessment for Migration)
เอกสารทางกฎหมายและธุรกิจ
- สัญญาและข้อตกลงต่างๆ (Contracts and Agreements)
- หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney)
- คำให้การเป็นลายลักษณ์อักษร (Affidavits)
- งบการเงินและรายงานบริษัท (Financial Statements and Company Reports)
- เอกสารจดทะเบียนบริษัท (Company Registration Documents)
ตัวอย่างบริการแปล รับรอง NAATI กับเรา
คำถามที่พบบ่อย (FAQs) — การแปลและรับรองภาษาอาหรับ ↔ อังกฤษ โดย NAATI
รวมคำถามสำคัญเกี่ยวกับการแปลและรับรองเอกสารภาษาอาหรับ–อังกฤษ โดยนักแปลที่ได้รับอนุญาตจาก NAATI เหมาะสำหรับยื่นสถานทูต หน่วยงานรัฐ มหาวิทยาลัย ศาล และองค์กรต่างประเทศ
หมายเหตุ: ข้อกำหนดการยอมรับงานแปลอาจแตกต่างกันในแต่ละหน่วยงาน กรุณาตรวจสอบก่อนยื่นเอกสารทุกครั้ง เพื่อหลีกเลี่ยงการส่งเอกสารซ้ำหรือความล่าช้า










