แปลและรับรองเอกสารไปจีน

คู่มือฉบับสมบูรณ์ อัปเดต 2568 ครบทุกขั้นตอน

คุณกำลังวางแผนไปเรียนต่อ ทำงาน จดทะเบียนสมรส หรือขยายธุรกิจที่ประเทศจีนใช่ไหมครับ? หนึ่งในขั้นตอนที่สำคัญและมักสร้างความสับสนมากที่สุด คือการเตรียมเอกสารให้ถูกต้องและเป็นที่ยอมรับตามกฎหมายของจีน การนำเอกสารราชการไทยไปใช้ที่ประเทศจีนโดยตรงนั้นไม่สามารถทำได้ จำเป็นต้องผ่านกระบวนการที่ซับซ้อนทั้งการ “แปล” และ “การรับรองเอกสาร” ซึ่งมีรายละเอียดและขั้นตอนที่ต้องใส่ใจเป็นพิเศษ

ที่ Translingo เราเข้าใจความกังวลนี้ดี บทความนี้จึงถูกเขียนขึ้นเพื่อเป็น “คู่มือฉบับสมบูรณ์ที่สุด” สำหรับคุณ อัปเดตข้อมูลล่าสุดปี 2568 เราจะพาคุณไปเจาะลึกทุกขั้นตอนอย่างละเอียด จนคุณสามารถเตรียมเอกสารได้อย่างมั่นใจ หรือหากคุณต้องการผู้ช่วยมืออาชีพ… เราก็พร้อมให้บริการครบวงจรในที่เดียว!

ทำไมการ “แปล” อย่างเดียวไม่พอ?

หลายท่านอาจเข้าใจว่าเพียงแค่แปลเอกสารราชการไทยเป็นภาษาจีนหรือภาษาอังกฤษก็น่าจะเพียงพอ แต่ในความเป็นจริงแล้ว สำหรับทางการจีน การแปลเป็นเพียงขั้นตอนแรกเท่านั้น สิ่งที่สำคัญไม่แพ้กันคือ “การรับรองเอกสาร” (Legalization) ซึ่งคือกระบวนการยืนยันความถูกต้องของเอกสารและลายมือชื่อของเจ้าหน้าที่ เพื่อให้เอกสารที่ออกในประเทศไทย สามารถนำไปใช้อ้างอิงทางกฎหมายในประเทศจีนได้อย่างสมบูรณ์ เปรียบเสมือนการสร้าง “โซ่แห่งความไว้วางใจ” (Chain of Trust) ที่ทำให้ทางการจีนมั่นใจได้ว่าเอกสารของคุณไม่ใช่เอกสารปลอมและออกมาอย่างถูกต้องตามกฎหมาย

เอกสารประเภทไหนบ้างที่ต้องแปลและรับรอง?

เอกสารส่วนบุคคล (Personal Documents)

  • ใบสูติบัตร, ทะเบียนบ้าน, บัตรประชาชน
  • ใบสำคัญการสมรส, ใบสำคัญการหย่า, ใบรับรองโสด
  • ใบมรณบัตร, ใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล
  • หนังสือรับรองความประพฤติ

เอกสารการศึกษา (Educational Documents)

  • ใบแสดงผลการศึกษา (Transcript)
  • ใบปริญญาบัตร / ประกาศนียบัตร (Degree/Diploma)

เอกสารทางธุรกิจและการค้า (Business & Commercial Documents)

  • หนังสือรับรองบริษัท, หนังสือบริคณห์สนธิ
  • ใบทะเบียนการค้า, ภ.พ.20
  • หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney)

เปิดแผนที่สู่ความสำเร็จ: 4 ขั้นตอนหลัก (อัปเดต 2568)

ขั้นตอนที่ 1: การเตรียมเอกสารต้นฉบับ (The Foundation)

จุดเริ่มต้นที่ห้ามพลาด! ตรวจสอบความถูกต้องของข้อมูลทุกตัวอักษร เอกสารต้องสมบูรณ์ ไม่ฉีกขาด และเป็นต้นฉบับหรือสำเนาที่รับรองโดยหน่วยงานผู้ออกเท่านั้น

ขั้นตอนที่ 2: การแปลเอกสารสู่สากล (The Translation)

แปลเป็นภาษาอังกฤษหรือจีนโดยนักแปลมืออาชีพเท่านั้น รูปแบบต้องตรงตามต้นฉบับ พร้อมประทับตรารับรองคำแปล (Certified Correct Translation) จากบริษัทที่เชื่อถือได้

ขั้นตอนที่ 3: รับรองที่กรมการกงสุล (Thai MFA Legalization)

นำเอกสารต้นฉบับและฉบับแปลไปยื่นรับรองที่ กองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ถนนแจ้งวัฒนะ เพื่อรับรองลายมือชื่อเจ้าหน้าที่ของไทย

ขั้นตอนที่ 4: ยื่นรับรองที่ศูนย์ฯ วีซ่าจีน (Chinese Embassy Legalization)

สำคัญมาก! ต้องยื่นเอกสารที่ผ่านการรับรองจากกงสุลไทยแล้วที่ ศูนย์บริการยื่นขอวีซ่าประเทศจีน (CVASC) ไม่ใช่ที่สถานทูตโดยตรง เพื่อให้สถานทูตจีนรับรองเป็นขั้นตอนสุดท้าย

สถานที่และข้อมูลสำคัญ

กรมการกงสุล:
123 ถ.แจ้งวัฒนะ, แขวงทุ่งสองห้อง, เขตหลักสี่, กรุงเทพฯ

ศูนย์ฯ วีซ่าจีน (CVASC):
อาคารธนภูมิ ชั้น 5, ถ.เพชรบุรีตัดใหม่, กรุงเทพฯ

ค่าธรรมเนียมและระยะเวลา

กงสุลไทย: เริ่มต้น 200 บาท (ปกติ) / 400 บาท (ด่วน)

สถานทูตจีน: เริ่มต้นประมาณ 850 บาท (บุคคล) / 1,700 บาท (ธุรกิจ)

ทำไมต้องเลือก Translingo?

เพราะเราไม่ใช่แค่บริษัทแปล แต่เราคือ “ผู้เชี่ยวชาญด้านการรับรองเอกสาร” ที่พร้อมมอบบริการครบวงจร (One-Stop Service) ที่จะเปลี่ยนเรื่องยุ่งยากให้กลายเป็นเรื่องง่ายสำหรับคุณ

  • ครบวงจรในที่เดียว: เราจัดการให้ทุกขั้นตอน
  • เชี่ยวชาญเฉพาะทาง: รู้จริงทุกกฎเกณฑ์ ไม่พลาดทุกรายละเอียด
  • รับประกันความถูกต้อง: งานมีปัญหาจากการแปล เราแก้ไขให้ฟรี
  • รวดเร็ว โปร่งใส: ตรงเวลา พร้อมอัปเดตสถานะให้ทราบเสมอ

คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

ต้องแปลเอกสารเป็นภาษาจีน หรือ ภาษาอังกฤษ?

A: สามารถใช้ได้ทั้งสองภาษาครับ แต่โดยทั่วไปการแปลเป็น ภาษาอังกฤษ จะเป็นที่ยอมรับอย่างกว้างขวางและใช้ได้กับหลายหน่วยงานในจีนมากกว่า อย่างไรก็ตาม หากคุณทราบแน่ชัดว่าหน่วยงานปลายทางในจีนระบุให้ใช้ภาษาจีนโดยเฉพาะ ก็ควรแปลเป็นภาษาจีน ซึ่ง Translingo มีบริการทั้งสองภาษาครับ

ใช้เวลานานแค่ไหนสำหรับกระบวนการทั้งหมด?

A: หากคุณดำเนินเรื่องด้วยตนเองแบบปกติทั้งหมด อาจใช้เวลาประมาณ 7-10 วันทำการ (ไม่รวมวันหยุดและเวลาในการจัดเตรียมเอกสารของคุณ) แต่หากใช้บริการด่วนทุกขั้นตอน อาจลดเหลือ 3-5 วันทำการ หากใช้บริการ One-Stop Service กับ Translingo เราสามารถจัดการแบบด่วนให้คุณได้รวดเร็วยิ่งขึ้น

ฉันอยู่ต่างจังหวัด สามารถใช้บริการได้หรือไม่?

A: ได้แน่นอนครับ! คุณสามารถส่งเอกสารต้นฉบับมาให้เราทางไปรษณีย์ด่วน (EMS) หรือขนส่งเอกชนได้เลย เมื่อเราดำเนินการทุกอย่างเสร็จสิ้น เราจะส่งเอกสารฉบับสมบูรณ์กลับไปให้คุณถึงบ้านอย่างปลอดภัย

การรับรองเอกสารมีวันหมดอายุหรือไม่?

A: ตัว “ตรารับรอง” ของกรมการกงสุลและสถานทูตจีนนั้นไม่มีวันหมดอายุครับ แต่ตัว “เอกสารต้นฉบับ” อาจมีวันหมดอายุได้ เช่น หนังสือรับรองความประพฤติ หรือหนังสือรับรองโสด ซึ่งโดยทั่วไปทางการจีนจะยอมรับเอกสารที่ออกให้ไม่เกิน 6 เดือนครับ

ฉันสามารถยื่นเรื่องด้วยตัวเองได้หรือไม่?

A: สามารถทำได้ครับ หากคุณมีเวลาและมั่นใจว่าเตรียมเอกสารได้ถูกต้องครบถ้วน แต่หากคุณต้องการความสะดวกสบาย รวดเร็ว และการันตีความถูกต้อง 100% การใช้บริการจากผู้เชี่ยวชาญอย่างเราจะคุ้มค่ากว่ามากในแง่ของเวลาและลดความเสี่ยงข้อผิดพลาด

ค่าใช้จ่ายทั้งหมดโดยประมาณเท่าไหร่?

A: ค่าใช้จ่ายจะประกอบด้วย 3-4 ส่วนหลักครับ: 1. ค่าธรรมเนียมกรมการกงสุล 2. ค่าธรรมเนียมสถานทูตจีน (+ค่าบริการของศูนย์ CVASC) 3. ค่าแปลเอกสาร 4. (ถ้ามี) ค่าบริการดำเนินเรื่องของ Translingo ซึ่งจะแตกต่างกันไปตามประเภทและจำนวนเอกสาร รวมถึงความเร่งด่วนครับ สามารถติดต่อเราเพื่อขอใบเสนอราคาที่แม่นยำได้ฟรี

ต้องใช้เอกสารตัวจริงเท่านั้นใช่ไหม?

A: สำหรับเอกสารที่ออกโดยหน่วยงานราชการไทย เช่น สูติบัตร ทะเบียนบ้าน ใบเปลี่ยนชื่อ ต้องใช้ตัวจริงเท่านั้นในการยื่นรับรองที่กรมการกงสุลครับ ส่วนเอกสารเช่น ใบรับรองบริษัท หรือ Transcript สามารถใช้สำเนาที่ประทับตรารับรองจากหน่วยงานผู้ออกได้

เอกสารจากหน่วยงานเอกชน เช่น โรงพยาบาล รับรองได้ไหม?

A: ได้ครับ แต่มีขั้นตอนเพิ่มเติม คือต้องนำเอกสารนั้นไปให้ ทนายความรับรองเอกสาร (Notary Public) ทำการรับรองก่อน จากนั้นจึงจะนำไปแปลและยื่นรับรองที่กรมการกงสุลและสถานทูตจีนตามลำดับได้ครับ ซึ่ง Translingo มีบริการส่วนนี้ด้วยเช่นกัน

ถ้าเอกสารถูกปฏิเสธ ต้องทำอย่างไร?

A: ต้องตรวจสอบสาเหตุที่ถูกปฏิเสธจากเจ้าหน้าที่ก่อนครับ ซึ่งอาจเกิดจากเอกสารไม่สมบูรณ์ แปลผิด หรือข้อมูลไม่ถูกต้อง จากนั้นต้องแก้ไขตามสาเหตุแล้วยื่นเรื่องใหม่ทั้งหมด การใช้บริการกับเราจะช่วยลดความเสี่ยงในส่วนนี้ได้มาก เพราะเราจะตรวจสอบเอกสารอย่างละเอียดก่อนยื่นเสมอ

บริการ One-Stop Service ของ Translingo ครอบคลุมอะไรบ้าง?

A: ครอบคลุมทุกอย่างตั้งแต่ต้นจนจบครับ คือ: 1. ให้คำปรึกษาและตรวจสอบเอกสาร 2. ดำเนินการแปลพร้อมรับรองคำแปล 3. ยื่นเรื่องที่กรมการกงสุล 4. ยื่นเรื่องที่ศูนย์ฯ วีซ่าจีน 5. ชำระค่าธรรมเนียมทั้งหมดแทนท่าน 6. รับเอกสารคืน และ 7. จัดส่งเอกสารที่เสร็จสมบูรณ์กลับคืนให้ท่านถึงมือครับ

อย่าให้เรื่องเอกสารมาเป็นอุปสรรคของคุณ!

ให้ความยุ่งยากของการเตรียมเอกสาร เป็นหน้าที่ของมืออาชีพอย่างเรา ติดต่อ Translingo วันนี้ เพื่อรับคำปรึกษาและใบเสนอราคาฟรี!