โปสเตอร์โฆษณาบริการแปลภาษาสเปนพร้อมรับรองโดย NAATI ของบริษัท TRANSLINGO แสดงข้อมูลบริการต่างๆ และช่องทางการติดต่อ เช่น เบอร์โทรศัพท์ ไลน์ไอดี และเว็บไซต์

หลายท่านอาจจะยังไม่คุ้นเคยกับคำว่า NAATI มากนัก เรามาทำความรู้จักหน่วยงานนี้ให้มากขึ้นกันก่อน

NAATI ย่อมาจาก The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters เป็นหน่วยงานมาตรฐานแห่งชาติและหน่วยงานรับรองสำหรับนักแปลและล่ามในประเทศออสเตรเลีย ก่อตั้งขึ้นเพื่อกำกับดูแลและรักษาระดับมาตรฐานทางวิชาชีพของผู้ประกอบวิชาชีพด้านการแปลและการล่ามให้มีคุณภาพสูงและเป็นที่ยอมรับ

การได้รับการรับรองจาก NAATI ไม่ใช่เรื่องง่าย นักแปลจะต้องผ่านกระบวนการทดสอบที่เข้มงวดและครอบคลุม ทั้งในด้านทักษะทางภาษา ความเข้าใจในวัฒนธรรม จรรยาบรรณวิชาชีพ และความสามารถในการถ่ายทอดความหมายได้อย่างถูกต้องครบถ้วนตามต้นฉบับ ดังนั้น ตราประทับของ NAATI บนเอกสารแปลจึงเปรียบเสมือนเครื่องหมายการันตีคุณภาพและความน่าเชื่อถือที่หน่วยงานราชการ สถาบันการศึกษา และองค์กรต่างๆ ทั่วโลก โดยเฉพาะอย่างยิ่งในออสเตรเลียและนิวซีแลนด์ ให้การยอมรับ

ความสำคัญของการรับรองโดย NAATI สำหรับเอกสารภาษาสเปน

การยอมรับอย่างเป็นทางการ: หน่วยงานราชการของออสเตรเลีย เช่น เรื่องวีซ่าและการย้ายถิ่นฐาน กำหนดให้เอกสารสำคัญที่ไม่ได้เป็นภาษาอังกฤษต้องถูกแปลและรับรองโดยนักแปล NAATI เท่านั้น การใช้บริการแปลทั่วไปอาจทำให้เอกสารของคุณถูกปฏิเสธ สร้างความล่าช้าและปัญหาตามมาได้

ความน่าเชื่อถือระดับสากล: แม้ NAATI จะเป็นหน่วยงานของออสเตรเลีย แต่มาตรฐานที่สูงทำให้การรับรองนี้เป็นที่ยอมรับในหลายประเทศทั่วโลก รวมถึงนิวซีแลนด์ สหราชอาณาจักร และแคนาดาในบางกรณี

ความแม่นยำสูงสุด: นักแปล NAATI มีความเชี่ยวชาญในการจัดการกับศัพท์เฉพาะทาง ไม่ว่าจะเป็นศัพท์กฎหมาย การแพทย์ เทคนิค หรือธุรกิจ ทำให้มั่นใจได้ว่าเอกสารของคุณจะคงความหมายที่ถูกต้องและไม่เกิดการตีความที่ผิดเพี้ยนไป

การรักษาจรรยาบรรณ: นักแปล NAATI ต้องปฏิบัติตามหลักจรรยาบรรณวิชาชีพอย่างเคร่งครัด ซึ่งรวมถึงการรักษาความลับของลูกค้าอย่างสูงสุด คุณจึงมั่นใจได้ว่าข้อมูลส่วนตัวและข้อมูลสำคัญในเอกสารของคุณจะปลอดภัย

เราเข้าใจดีว่าเอกสารแต่ละประเภทมีความสำคัญและวัตถุประสงค์ในการใช้งานที่แตกต่างกัน ทีมงานนักแปลภาษาสเปนที่ได้รับการรับรองจาก NAATI ของเราจึงมีความพร้อมและประสบการณ์ในการแปลเอกสารหลากหลายประเภท เพื่อให้ครอบคลุมทุกความต้องการของคุณ

เอกสารราชการและเอกสารส่วนบุคคล:

เอกสารเพื่อการยื่นวีซ่าและการย้ายถิ่นฐาน:

เอกสารเพื่อการศึกษา:

เอกสารทางกฎหมายและธุรกิจ:

เอกสารเฉพาะทางอื่นๆ:

หากคุณมีงานประเภทอื่นๆ ที่นอกเหนือจากรายการข้างต้น สามารถสอบถามเพิ่มเติมได้ ที่ Translingo เรามีทีมงานผู้เชี่ยวชาญที่พร้อมให้คำปรึกษาและให้บริการงานทุกประเภท เพื่อให้คุณมั่นใจได้ว่าเอกสารสำคัญของคุณจะได้รับการแปลอย่างถูกต้อง

เราออกแบบขั้นตอนการทำงานเพื่อให้ลูกค้าได้รับความสะดวกสบายสูงสุด มั่นใจได้ในทุกขั้นตอน และได้รับงานตรงตามกำหนดเวลา

1

ประเมินราคา

ลูกค้าส่งไฟล์เอกสารต้นฉบับ (ภาษาสเปน/อังกฤษ) เป็นไฟล์ภาพหรือ PDF พร้อมแจ้งวัตถุประสงค์ เพื่อให้นักแปลประเมินราคาและระยะเวลาดำเนินการ

2

ยืนยันและเริ่มงาน

ลูกค้าตรวจสอบราคาและเงื่อนไข หากตกลง สามารถชำระเงินเพื่อยืนยันการแปล ทางบริษัทจะเริ่มดำเนินการแปลตามคิวทันที

3

ตรวจสอบงาน

เมื่องานแปลเสร็จสิ้น บริษัทจะส่งไฟล์ให้ลูกค้าตรวจสอบความถูกต้องของรายละเอียดต่างๆ เช่น ชื่อ, สกุล, หมายเลข ก่อนทำการรับรอง

4

รับรองและส่งมอบ

หลังจากลูกค้ายืนยันความถูกต้อง นักแปลจะทำการรับรองและลงลายมือชื่อ จากนั้นบริษัทจะส่งมอบงานที่เสร็จสมบูรณ์ให้ตามช่องทางที่ตกลงกัน

คำถามที่พบบ่อย

NAATI คืออะไร?

NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) คือหน่วยงานรับรองมาตรฐานสำหรับนักแปลและล่ามในประเทศออสเตรเลีย เอกสารที่ผ่านการรับรองจาก NAATI ถือเป็นเอกสารที่ได้รับการยอมรับจากหน่วยงานราชการและองค์กรต่างๆ ทั่วประเทศ

ทำไมต้องใช้บริการแปลรับรองของ NAATI?

การแปลที่รับรองโดย NAATI จำเป็นสำหรับการยื่นเอกสารสำคัญต่างๆ ในออสเตรเลีย เช่น การยื่นขอวีซ่า, การสมัครเรียน, การทำธุรกรรมทางกฎหมาย, หรือการติดต่อหน่วยงานราชการ เพื่อให้แน่ใจว่าเอกสารแปลมีความถูกต้องและเป็นไปตามมาตรฐานที่กำหนด

ใช้ระยะเวลาในการแปลนานเท่าไหร่?

ระยะเวลาขึ้นอยู่กับประเภทและความยาวของเอกสาร โดยทั่วไปเอกสารมาตรฐาน เช่น บัตรประชาชน หรือสูติบัตร จะใช้เวลาประมาณ 2-5 วันทำการ หากเป็นเอกสารที่มีเนื้อหาซับซ้อน อาจใช้เวลานานกว่านั้น ซึ่งเราจะแจ้งให้ทราบ ณ ตอนประเมินราคา

ค่าบริการคิดอย่างไร?

ค่าบริการจะประเมินจากประเภทของเอกสาร, จำนวนหน้าหรือจำนวนคำ, และความเร่งด่วนของงาน ลูกค้าสามารถส่งไฟล์มาให้เราประเมินราคาได้ฟรี โดยไม่มีข้อผูกมัด

รับเอกสารประเภทใดบ้าง?

เรารับแปลเอกสารทุกประเภท เช่น เอกสารราชการ (บัตรประชาชน, ทะเบียนบ้าน, สูติบัตร), เอกสารการศึกษา (ใบรับรองผลการเรียน, ปริญญาบัตร), เอกสารทางกฎหมาย (สัญญา, คำพิพากษา), และเอกสารส่วนบุคคลอื่นๆ

จะได้รับงานแปลในรูปแบบใด?

ลูกค้าจะได้รับไฟล์เอกสารแปลในรูปแบบดิจิทัล (PDF) ที่มีการรับรองและลายเซ็นของนักแปล NAATI นอกจากนี้ เรายังมีบริการจัดส่งเอกสารฉบับจริงทางไปรษณีย์หากลูกค้าต้องการ

เอกสารแปลใช้ได้ทั่วออสเตรเลียหรือไม่?

โดยทั่วไป เอกสารที่ได้รับการรับรองจากนักแปล NAATI สามารถใช้งานได้กับทุกหน่วยงานราชการและองค์กรเอกชนทั่วประเทศออสเตรเลีย ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับข้อกำหนดของหน่วยงานปลายทางที่ลูกค้าต้องการนำไปใช้ ควรตรวจสอบก่อนใช้บริการทุกครั้ง

ข้อมูลของฉันจะถูกเก็บเป็นความลับหรือไม่?

เราให้ความสำคัญกับความเป็นส่วนตัวของลูกค้าสูงสุด ข้อมูลและเอกสารทั้งหมดของคุณจะถูกเก็บรักษาเป็นความลับอย่างเคร่งครัดตามจรรยาบรรณวิชาชีพ

ต้องชำระเงินอย่างไร?

หลังจากตกลงราคาและเงื่อนไขแล้ว คุณสามารถชำระเงินเต็มจำนวนผ่านการโอนเงินผ่านธนาคาร หรือช่องทางอื่นๆ ที่เราจะแจ้งให้ทราบพร้อมกับใบเสนอราคา เพื่อเป็นการยืนยันและเริ่มงานแปล

หากมีข้อผิดพลาดในงานแปลจะทำอย่างไร?

เรามีขั้นตอนการตรวจสอบงานก่อนส่งมอบ แต่หากลูกค้าพบข้อผิดพลาดใดๆ โดยเฉพาะการสะกดชื่อ-นามสกุล หรือตัวเลขสำคัญ กรุณาแจ้งเราทันที เรายินดีแก้ไขให้โดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม ตามเงื่อนไขบริษัท

ติดต่อ Translingo วันนี้ เพื่อขอรับใบเสนอราคาฟรีสำหรับบริการแปลภาษาสเปน-อังกฤษ และ อังกฤษ-สเปน พร้อมการรับรองจาก NAATI ที่คุณไว้วางใจได้